# This German Language File: Copyright (C) 2013 by David Decker of deckerweb.de & genesisthemes.de # This file is distributed under the same license as the Custom Field Suite Plugin package. # # Weitere deutsche Sprachdateien fuer WordPress-Plugins und -Themes sind hier zu finden: # --> http://deckerweb.de/sprachdateien/ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Custom Field Suite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://deckerweb.de/kontakt/\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n" "Last-Translator: Matt Gibbs \n" "Language-Team: DECKERWEB -- http://deckerweb.de/kontakt/\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" # @ cfs #: ../includes/field.php:16 ../includes/fields/text.php:8 msgid "Text" msgstr "Eingabefeld" # @ cfs #: ../includes/field.php:42 ../includes/fields/file.php:64 #: ../includes/fields/select.php:117 ../includes/fields/text.php:30 #: ../includes/fields/textarea.php:58 ../includes/fields/true_false.php:45 #: ../includes/fields/wysiwyg.php:54 msgid "Validation" msgstr "Erforderlich?" # @ cfs #: ../includes/field.php:51 ../includes/fields/file.php:73 #: ../includes/fields/select.php:126 ../includes/fields/text.php:39 #: ../includes/fields/textarea.php:67 ../includes/fields/true_false.php:54 #: ../includes/fields/wysiwyg.php:63 msgid "This is a required field" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" # @ cfs #: ../includes/field_group.php:112 msgid "Imported" msgstr "Importiert" # @ cfs #: ../includes/field_group.php:115 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" # @ cfs #: ../includes/field_group.php:120 msgid "Nothing to import" msgstr "Nichts zum importieren" # @ cfs #: ../includes/fields/color/color.php:8 msgid "Color" msgstr "Farbauswahl" # @ cfs #: ../includes/fields/date/date.php:8 msgid "Date" msgstr "Datumsfeld" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:8 msgid "File Upload" msgstr "Datei hochladen" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:32 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:33 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:43 msgid "Return Value" msgstr "Rückgabewert" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:52 msgid "File URL" msgstr "Datei-URL" # @ cfs #: ../includes/fields/file.php:53 msgid "Attachment ID" msgstr "Anhang-ID" #: ../includes/fields/hyperlink.php:9 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: ../includes/fields/hyperlink.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../includes/fields/hyperlink.php:27 msgid "Link Text" msgstr "Link-Text" #: ../includes/fields/hyperlink.php:31 msgid "Link Target" msgstr "Linkziel" #: ../includes/fields/hyperlink.php:48 msgid "Output format" msgstr "Ausgabeformat" #: ../includes/fields/hyperlink.php:57 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../includes/fields/hyperlink.php:58 msgid "PHP Array" msgstr "PHP-Array" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:8 msgid "Loop" msgstr "Loop" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:36 msgid "Row Display" msgstr "Zeilenwerte anzeigen" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:45 msgid "Show the values by default" msgstr "Die Werte standardmäßig anzeigen" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:52 msgid "Row Label" msgstr "Zeilenbeschriftung" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:59 ../includes/fields/loop.php:113 #: ../includes/fields/loop.php:194 msgid "Loop Row" msgstr "Loop-Zeile" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:66 msgid "Button Label" msgstr "Button-Beschriftung" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:73 ../includes/fields/loop.php:138 #: ../includes/fields/loop.php:195 msgid "Add Row" msgstr "Zeile hinzufügen" # @ cfs #: ../includes/fields/loop.php:81 ../includes/fields/relationship.php:104 #: ../includes/fields/user.php:56 msgid "Limits" msgstr "Begrenzungen" # @ cfs #: ../includes/fields/relationship.php:8 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #: ../includes/fields/relationship.php:60 msgid "Search posts" msgstr "Beiträge duchsuchen" # @ cfs #: ../includes/fields/relationship.php:88 ../includes/init.php:282 #: ../templates/meta_box_rules.php:136 msgid "Post Types" msgstr "Inhaltstyp" # @ cfs #: ../includes/fields/relationship.php:89 msgid "Limit posts to the following types" msgstr "Beiträge auf folgende Inhaltstypen eingrenzen" # @ cfs #: ../includes/fields/select.php:8 msgid "Select" msgstr "Auswahlfeld" # @ cfs #: ../includes/fields/select.php:86 msgid "Choices" msgstr "Auswahlmöglichkeiten" # @ cfs #: ../includes/fields/select.php:87 msgid "Enter one choice per line" msgstr "Eine Auswahlmöglichkeit pro Zeile" # @ cfs #: ../includes/fields/select.php:101 msgid "Multi-select?" msgstr "Mehrere Werte auswählen?" # @ cfs #: ../includes/fields/select.php:110 msgid "This is a multi-select field" msgstr "Dieses Feld erlaubt es, mehrere Werte auszuwählen" #: ../includes/fields/tab.php:8 msgid "Tab" msgstr "Registerkarten" # @ cfs #: ../includes/fields/text.php:16 ../includes/fields/textarea.php:23 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" # @ cfs #: ../includes/fields/textarea.php:8 msgid "Textarea" msgstr "Mehrzeiliges-Eingabefeld" # @ cfs #: ../includes/fields/textarea.php:37 ../includes/fields/wysiwyg.php:33 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" # @ cfs #: ../includes/fields/textarea.php:46 msgid "None" msgstr "Keine" # @ cfs #: ../includes/fields/textarea.php:47 msgid "Convert newlines to
" msgstr "Konvertiert Zeilenumbrüche zu
" # @ cfs #: ../includes/fields/true_false.php:8 msgid "True / False" msgstr "Ja / Nein" # @ cfs #: ../includes/fields/true_false.php:30 msgid "Message" msgstr "Nachricht" # @ cfs #: ../includes/fields/true_false.php:31 msgid "The text beside the checkbox" msgstr "Der Text neben dem Kontrollkästchen" # @ cfs #: ../includes/fields/user.php:8 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../includes/fields/user.php:31 msgid "Search users" msgstr "Nutzer suchen" # @ cfs #: ../includes/fields/wysiwyg.php:8 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "WYSIWYG-Editor" # @ cfs #: ../includes/fields/wysiwyg.php:42 msgid "Default" msgstr "Standard" # @ cfs #: ../includes/fields/wysiwyg.php:43 msgid "None (bypass filters)" msgstr "Keine (Bypass-Filter)" # @ cfs #: ../includes/form.php:194 msgid "Submit" msgstr "Absenden" # @ cfs #: ../includes/init.php:58 msgid "Field Groups" msgstr "Feld-Gruppen" # @ cfs #: ../includes/init.php:59 msgid "Field Group" msgstr "Feld-Gruppe" #: ../includes/init.php:60 msgid "All Field Groups" msgstr "Alle Feldgruppen" # @ cfs #: ../includes/init.php:61 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Feld-Gruppe erstellen" # @ cfs #: ../includes/init.php:62 msgid "Edit Field Group" msgstr "Feld-Gruppe bearbeiten" # @ cfs #: ../includes/init.php:63 msgid "New Field Group" msgstr "Neue Feld-Gruppe" # @ cfs #: ../includes/init.php:64 msgid "View Field Group" msgstr "Feld-Gruppe anzeigen" # @ cfs #: ../includes/init.php:65 msgid "Search Field Groups" msgstr "Feld-Gruppen suchen" # @ cfs #: ../includes/init.php:66 msgid "No Field Groups found" msgstr "Es wurden keine Feldgruppen gefunden." # @ cfs #: ../includes/init.php:67 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Es befinden sich keine Feldgruppen im Papierkorb." # @ cfs #: ../includes/init.php:140 ../templates/page_tools.php:73 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" # @ cfs #: ../includes/init.php:153 msgid "Fields" msgstr "Felder" # @ cfs #: ../includes/init.php:154 msgid "Placement Rules" msgstr "Regeln" # @ cfs #: ../includes/init.php:155 msgid "Extras" msgstr "Extras" # @ cfs #: ../includes/init.php:268 msgid "Title" msgstr "Titel" # @ cfs #: ../includes/init.php:269 msgid "Placement" msgstr "Platzierung" # @ cfs #: ../includes/init.php:283 ../templates/meta_box_rules.php:202 msgid "User Roles" msgstr "Benutzerrolle" # @ cfs #: ../includes/init.php:284 ../templates/meta_box_rules.php:234 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" # @ cfs #: ../includes/init.php:285 msgid "Term IDs" msgstr "Term-IDs" # @ cfs #: ../includes/init.php:286 ../templates/meta_box_rules.php:290 msgid "Page Templates" msgstr "Seitenvorlagen (Templates)" # @ cfs #: ../includes/init.php:287 ../templates/meta_box_rules.php:169 msgid "Post Formats" msgstr "Post Formats" # @ cfs #: ../includes/revision.php:26 msgid "Post Meta" msgstr "Meta-Daten des Beitrags" # @ cfs #: ../templates/admin_head.php:24 msgid "New Field" msgstr "Neues Feld" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:30 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:32 msgid "The field label that editors will see." msgstr "Die Beschriftung des Feldes, welche die Redakteure sehen." # @ cfs #: ../templates/field_html.php:39 msgid "Name" msgstr "Name" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:42 msgid "" "The field name is passed into get() to retrieve values. Use only lowercase letters, " "numbers, and underscores." msgstr "" "Der Feldname wird in get() übergeben, um Werte abzurufen. Verwenden Sie nur " "Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche." # @ cfs #: ../templates/field_html.php:49 msgid "Field Type" msgstr "Feldtyp" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:67 msgid "Notes" msgstr "Anweisungen" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:69 msgid "Notes for editors during data entry" msgstr "Hinweise für die Dateneingabe" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:82 msgid "Close" msgstr "Schliessen" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:83 msgid "or" msgstr "oder" # @ cfs #: ../templates/field_html.php:83 msgid "delete" msgstr "löschen" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:33 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:35 msgid "The field group with the lowest order will appear first." msgstr "Die Feldgruppe mit der niedrigsten Reihenfolge (Ziffer) wird zuerst erscheinen." # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:45 msgid "Position" msgstr "Position" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:48 msgid "Normal" msgstr "Normal (Hauptposition)" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:49 msgid "Side" msgstr "Seitenleiste (Links)" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:54 msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" # @ cfs #: ../templates/meta_box_extras.php:64 msgid "Hide the content editor" msgstr "Den Inhalte-Editor ausblenden" # @ cfs #: ../templates/meta_box_fields.php:60 msgid "Add New Field" msgstr "Neues Feld hinzufügen" # @ cfs #: ../templates/meta_box_rules.php:5 msgid "equals" msgstr "ist gleich" # @ cfs #: ../templates/meta_box_rules.php:6 msgid "is not" msgstr "ist nicht gleich" # @ cfs #: ../templates/meta_box_rules.php:98 ../templates/meta_box_rules.php:103 msgid "Leave blank to skip this rule" msgstr "Leer lassen, um diese Regel zu überspringen" # @ cfs #: ../templates/meta_box_rules.php:258 msgid "Taxonomy Terms" msgstr "Taxonomie-Termini" # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:76 ../templates/page_tools.php:97 msgid "Export" msgstr "Exportieren" # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:77 ../templates/page_tools.php:115 msgid "Import" msgstr "Importieren" # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:78 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:122 msgid "Reset and deactivate." msgstr "Zurücksetzen und deaktivieren." # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:123 msgid "This will delete all CFS data and deactivate the plugin." msgstr "Dies wird alle Daten von CFS löschen und das Plugin deaktivieren." # @ cfs #: ../templates/page_tools.php:124 msgid "Delete everything" msgstr "Alles löschen" # @ cfs #~ msgid "Use This File" #~ msgstr "Diese Datei verwenden" # @ cfs #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Neu hinzufügen" # @ cfs #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Zusatzmodule" # @ cfs #~ msgid "Post IDs" #~ msgstr "Beitrags-IDs" # @ cfs #~ msgid "Gravity Forms" #~ msgstr "Gravity Forms Formulare" # @ cfs #~ msgid "Your Gravity Form and CFS field labels must match exactly" #~ msgstr "" #~ "Ihre Beschriftungen (Labels) des Gravity Forms Formulars und der Felder von Custom " #~ "Field Suite (CFS) müssen exakt übereinstimmen." # @ cfs #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Mehr erfahren" # @ cfs #~ msgid "Which field groups would you like to export?" #~ msgstr "Welche Feldgruppen wollen Sie exportieren?" # @ cfs #~ msgid "Paste the import code below." #~ msgstr "Fügen Sie den Import-Code unten ein." # @ cfs #~ msgid "Please install %s to use this feature." #~ msgstr "Bitte installieren Sie zuerst %s, um diese Funktion verwenden zu können." # @ cfs #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Debugging" # @ cfs #~ msgid "Debug information" #~ msgstr "Debugging-Informationen"