# This file is distributed under the same license as the Custom Field Suite package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Custom Field Suite\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n" "Last-Translator: Matt Gibbs \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../includes/field.php:16 ../includes/fields/text.php:8 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../includes/field.php:42 ../includes/fields/file.php:64 #: ../includes/fields/select.php:117 ../includes/fields/text.php:30 #: ../includes/fields/textarea.php:58 ../includes/fields/true_false.php:45 #: ../includes/fields/wysiwyg.php:54 msgid "Validation" msgstr "Validació" #: ../includes/field.php:51 ../includes/fields/file.php:73 #: ../includes/fields/select.php:126 ../includes/fields/text.php:39 #: ../includes/fields/textarea.php:67 ../includes/fields/true_false.php:54 #: ../includes/fields/wysiwyg.php:63 msgid "This is a required field" msgstr "Aquest és un camp requerit" #: ../includes/field_group.php:112 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: ../includes/field_group.php:115 msgid "Skipped" msgstr "Omitides" #: ../includes/field_group.php:120 msgid "Nothing to import" msgstr "Res per importar" #: ../includes/fields/color/color.php:8 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../includes/fields/date/date.php:8 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../includes/fields/file.php:8 msgid "File Upload" msgstr "Pujar Arxiu" #: ../includes/fields/file.php:32 msgid "Add File" msgstr "Afegir Arxiu" #: ../includes/fields/file.php:33 msgid "Remove" msgstr "Treure" #: ../includes/fields/file.php:43 msgid "Return Value" msgstr "Valor de Retorn" #: ../includes/fields/file.php:52 msgid "File URL" msgstr "URL de l'arxiu" #: ../includes/fields/file.php:53 msgid "Attachment ID" msgstr "ID del Adjunt" #: ../includes/fields/hyperlink.php:9 msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaç" #: ../includes/fields/hyperlink.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../includes/fields/hyperlink.php:27 msgid "Link Text" msgstr "Text de l’enllaç" #: ../includes/fields/hyperlink.php:31 msgid "Link Target" msgstr "Destinació de vincle" #: ../includes/fields/hyperlink.php:48 msgid "Output format" msgstr "Format de sortida" #: ../includes/fields/hyperlink.php:57 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../includes/fields/hyperlink.php:58 msgid "PHP Array" msgstr "Array de PHP" #: ../includes/fields/loop.php:8 msgid "Loop" msgstr "Bucle (Loop)" #: ../includes/fields/loop.php:36 msgid "Row Display" msgstr "Pantalla per files" #: ../includes/fields/loop.php:45 msgid "Show the values by default" msgstr "Mostrar valors per defecte" #: ../includes/fields/loop.php:52 msgid "Row Label" msgstr "Etiqueta de Fila" #: ../includes/fields/loop.php:59 ../includes/fields/loop.php:113 #: ../includes/fields/loop.php:194 msgid "Loop Row" msgstr "Fila de Bucle (Loop)" #: ../includes/fields/loop.php:66 msgid "Button Label" msgstr "Etiqueta de Botó" #: ../includes/fields/loop.php:73 ../includes/fields/loop.php:138 #: ../includes/fields/loop.php:195 msgid "Add Row" msgstr "AfegirFila" #: ../includes/fields/loop.php:81 ../includes/fields/relationship.php:104 #: ../includes/fields/user.php:56 msgid "Limits" msgstr "Límits" #: ../includes/fields/relationship.php:8 msgid "Relationship" msgstr "Relació" #: ../includes/fields/relationship.php:60 msgid "Search posts" msgstr "Cercar entrades" #: ../includes/fields/relationship.php:88 ../includes/init.php:282 #: ../templates/meta_box_rules.php:136 msgid "Post Types" msgstr "Tipus de Post" #: ../includes/fields/relationship.php:89 msgid "Limit posts to the following types" msgstr "Limitar posts als següents tipus" #: ../includes/fields/select.php:8 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../includes/fields/select.php:86 msgid "Choices" msgstr "Opcions" #: ../includes/fields/select.php:87 msgid "Enter one choice per line" msgstr "Introduïu una opció per línia" #: ../includes/fields/select.php:101 msgid "Multi-select?" msgstr "Selecció múltiple?" #: ../includes/fields/select.php:110 msgid "This is a multi-select field" msgstr "Aquest és un camp de selecció múltiple" #: ../includes/fields/tab.php:8 msgid "Tab" msgstr "Pestanya" #: ../includes/fields/text.php:16 ../includes/fields/textarea.php:23 msgid "Default Value" msgstr "Valor per Defecte" #: ../includes/fields/textarea.php:8 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: ../includes/fields/textarea.php:37 ../includes/fields/wysiwyg.php:33 msgid "Formatting" msgstr "Formateig" #: ../includes/fields/textarea.php:46 msgid "None" msgstr "Cap" #: ../includes/fields/textarea.php:47 msgid "Convert newlines to
" msgstr "Convertir salts de línia a
" #: ../includes/fields/true_false.php:8 msgid "True / False" msgstr "Verdader / Fals" #: ../includes/fields/true_false.php:30 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: ../includes/fields/true_false.php:31 msgid "The text beside the checkbox" msgstr "El text al costat de la casella" #: ../includes/fields/user.php:8 msgid "User" msgstr "Usuari" #: ../includes/fields/user.php:31 msgid "Search users" msgstr "Usuaris de cerca" #: ../includes/fields/wysiwyg.php:8 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" #: ../includes/fields/wysiwyg.php:42 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: ../includes/fields/wysiwyg.php:43 msgid "None (bypass filters)" msgstr "Cap (bypass els filtres)" #: ../includes/form.php:194 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../includes/init.php:58 msgid "Field Groups" msgstr "Grups de Camps" #: ../includes/init.php:59 msgid "Field Group" msgstr "Grup de Camps" #: ../includes/init.php:60 msgid "All Field Groups" msgstr "Tots els grups d’àmbit" #: ../includes/init.php:61 msgid "Add New Field Group" msgstr "Afegeix nou Grup de Camps" #: ../includes/init.php:62 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar Grup de Camps" #: ../includes/init.php:63 msgid "New Field Group" msgstr "Nou Grup de Camps" #: ../includes/init.php:64 msgid "View Field Group" msgstr "Veure Grup de Camps" #: ../includes/init.php:65 msgid "Search Field Groups" msgstr "Cercar Grups de Camps" #: ../includes/init.php:66 msgid "No Field Groups found" msgstr "No s'han trobat Grups de Camps" #: ../includes/init.php:67 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "No s'han trobat Grups a la Paperera" #: ../includes/init.php:140 ../templates/page_tools.php:73 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: ../includes/init.php:153 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: ../includes/init.php:154 msgid "Placement Rules" msgstr "Regles de col·locació" #: ../includes/init.php:155 msgid "Extras" msgstr "Extras" #: ../includes/init.php:268 msgid "Title" msgstr "Títol" #: ../includes/init.php:269 msgid "Placement" msgstr "Col·locació" #: ../includes/init.php:283 ../templates/meta_box_rules.php:202 msgid "User Roles" msgstr "Rols d'usuari" #: ../includes/init.php:284 ../templates/meta_box_rules.php:234 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: ../includes/init.php:285 msgid "Term IDs" msgstr "ID's de Termes" #: ../includes/init.php:286 ../templates/meta_box_rules.php:290 msgid "Page Templates" msgstr "Plantilles de Pàgina" #: ../includes/init.php:287 ../templates/meta_box_rules.php:169 msgid "Post Formats" msgstr "Formats de Post" #: ../includes/revision.php:26 msgid "Post Meta" msgstr "Meta del Post" #: ../templates/admin_head.php:24 msgid "New Field" msgstr "Nou Camp" #: ../templates/field_html.php:30 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../templates/field_html.php:32 msgid "The field label that editors will see." msgstr "L'etiqueta de camp que veuran els editors." #: ../templates/field_html.php:39 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../templates/field_html.php:42 msgid "" "The field name is passed into get() to retrieve values. Use only lowercase " "letters, numbers, and underscores." msgstr "" "El nom del camp es passa a get() per recuperar els valors. Utilitzeu només " "lletres minúscules, nombres i guions baixos." #: ../templates/field_html.php:49 msgid "Field Type" msgstr "Tipus de Camp" #: ../templates/field_html.php:67 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../templates/field_html.php:69 msgid "Notes for editors during data entry" msgstr "Notes per als editors durant l'entrada de dades" #: ../templates/field_html.php:82 msgid "Close" msgstr "Tancar" #: ../templates/field_html.php:83 msgid "or" msgstr "o" #: ../templates/field_html.php:83 msgid "delete" msgstr "esborrar" #: ../templates/meta_box_extras.php:33 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: ../templates/meta_box_extras.php:35 msgid "The field group with the lowest order will appear first." msgstr "El grup de camps amb l'ordre més baix apareixerà primer." #: ../templates/meta_box_extras.php:45 msgid "Position" msgstr "Posició" #: ../templates/meta_box_extras.php:48 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../templates/meta_box_extras.php:49 msgid "Side" msgstr "Costat" #: ../templates/meta_box_extras.php:54 msgid "Display Settings" msgstr "Configuració de Visualització" #: ../templates/meta_box_extras.php:64 msgid "Hide the content editor" msgstr "Amagar l'editor de continguts" #: ../templates/meta_box_fields.php:60 msgid "Add New Field" msgstr "Afegir Nou Camp" #: ../templates/meta_box_rules.php:5 msgid "equals" msgstr "és igual a" #: ../templates/meta_box_rules.php:6 msgid "is not" msgstr "no és" #: ../templates/meta_box_rules.php:98 ../templates/meta_box_rules.php:103 msgid "Leave blank to skip this rule" msgstr "Deixar en blanc per saltar-se aquesta regla" #: ../templates/meta_box_rules.php:258 msgid "Taxonomy Terms" msgstr "Termes de Taxonomía" #: ../templates/page_tools.php:76 ../templates/page_tools.php:97 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../templates/page_tools.php:77 ../templates/page_tools.php:115 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../templates/page_tools.php:78 msgid "Reset" msgstr "Restablir" #: ../templates/page_tools.php:122 msgid "Reset and deactivate." msgstr "Restablir y desactivar." #: ../templates/page_tools.php:123 msgid "This will delete all CFS data and deactivate the plugin." msgstr "Això eliminarà totes les dades de CFS i desactivarà el plugin." #: ../templates/page_tools.php:124 msgid "Delete everything" msgstr "Eliminar tot" #~ msgid "Use This File" #~ msgstr "Utilitzeu aquest fitxer" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Afegir nou" #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Add-ons" #~ msgid "Post IDs" #~ msgstr "IDs de Posts" #~ msgid "Gravity Forms" #~ msgstr "Gravity Forms" #~ msgid "Your Gravity Form and CFS field labels must match exactly" #~ msgstr "" #~ "Gravity Form i etiquetes de camps de CFS han de coincidir exactament" #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Saber més"